GEO RULERS ATLAS WORDS

Geo

Primo elemento di parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi č Capo di un Popolo; chi partecipa all'attivitŕ di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe ŕ l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiň per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo puně obbligandolo a sorreggere per l'eternitŕ l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant ŕ soutenir pour l'éternité la masse bleue entičre sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione piů o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Anguilla
. British Overseas Territory of Anguilla
. АНГИЛЬЯ



 

Bandiera Nazionale

Adozione

30/5/1990

Descrizione

la bandiera č un campo blu con la bandiera della Gran Bretagna nel quadrante superiore sinistro e lo stemma di stato centrato nella metŕ esterna della bandiera; nello scudo dello stemma il disegno di tre delfini arancioni in forma circolare su uno sfondo bianco e sopra un tiangolo azzurro che rappresenta il mare

 

ITU
code
FIPS
code
ISO
3c
ISO
Internet
 
license
plate
Olympic
code
ISO 3c
code
Phone
prefix
GMT
time
AIAAVAIA.ai????XCD1-264-4

 

Motto

 Strength and Endurance

 

Anguilla

 fu cosě chiamata per la sua forma allungata.

 


stemma di stato


bandiera del governatore


map


ubicazione



x
Cronologia
Vice Governatori 1650/1832
Presidenti del Consiglio 1825/1883
Magistrati di Distretto 1883/1967
Presidente del Comitato di Pacificazione 1967
Presidenti 1967
Capo dell'Esecutivo e Presidente del Consiglio 1967/1968
Commissario 1968/1969
Capo dell'Esecutivo e Presidente del Consiglio 1969
Commissari 1969/1983
Governatori dal 1983
Primi Ministri
I Dati
Le Date

I Nomi
Inno Nazionale
Inno Locale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere
Sources


Festa nazionale: 30/5/1967 Anguilla Day 
Costituzione: 30/5/1990


up

-
Inno Nazionale "God save the Queen"

Words: unknown
Music: Henry Carey 
adopted: 1795


Henry Carey
(1687 - 1743)

inglese
spagnolo

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen !
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen !

O lord God arise,
Scatter our enemies,
And make them fall !
Confound their knavish tricks,
Confuse their politics,
On you our hopes we fix,
God save the Queen !

Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore !
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world ov'er

From every latent foe,
From the assasins blow,
God save the Queen !
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen !

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour,
Long may she reign !
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen !

 

espanol:

DIOS SALVE A LA REINA

Dios salve a nuestra graciosa Reina
Larga vida a nuestra noble Reina
ˇDios salve a la Reina!
envíanos a ella victoriosos,
felices y gloriosos,
largo reinado sobre nosotros,
Dios salve a la Reina!
ˇOh Seńor Dios,
dispersa a nuestros enemigos,
y hazlos caer!
confunde sus pícaros trucos,
confunde su política,
en ti nuestras esperanzas ponemos,
ˇDios salve a la Reina!

No sólo en esta tierra
Dios misericordioso,
ˇde costa a costa!
Seńor, haz ver a las naciones,
que los hombres son hermanos,
y forman una familia, en todo el mundo.

De cada enemigo latente,
de los soplidos asesinos,
ˇDios salve a la Reina!
Sobre tu brazo extendido,
para defender la causa Británica,
nuestra madre, princesa, y amiga,
ˇDios salve a la Reina!

Tus regalos más escogidos en la tienda,
vertidos en ella están satisfechos,
ˇlargo reinado!
ella defiende nuestras leyes,
y siempre nos da motivo,
para cantar con el corazón y la voz,
ˇDios salve a la Reina!


*
Inno Locale  "God Bless Anguilla"

words: Alex Richardson
adopted: 1981

God bless Anguilla
Nurture and keep her
Noble and beauteous
She stands midst the sea
Oh land of the happy
A haven we'll make thee
Our lives and love
We give unto thee

Chorus

With heart and soul
We'll build a nation
Proud, strong and free
We'll love her hold her
Dear to our hearts for eternity
Let truth and right
our banner be
We'll march ever on

Mighty we'll make
Long may she prosper
God grant her leaders
wisdom and grace
May glory and honour
Ever attend her
Firm shall she stand
Throughout every age.

up

Cronologia

Vice Governatori 1650/1832 

1650

 1832      

          ....

....

 ....              

  William Richardson

up

Presidente del Consiglio (Vestry) 1825/1883

1825

 1883   

             ....

up

Magistrati di Distretto 1883/1967

1883

 30/5/1967      

   ....

up

Presidente del Comitato di Pacificazione 1967 

30/5/1967

12/7/1967

  Walter G. Hodge  

up

Presidenti 1967

peters adams

12/7/1967

4/8/1967

 

ronald webster

4/8/1967

  

up

Capo dell'Esecutivo e Presidente del Consiglio di Anguilla 1967/1968

ronald webster

1967

1968

presidente
e poi chief executive

up

anthony lee

8/1/1968

1/1969

 

up

Capo dell'Esecutivo e Presidente del Consiglio di Anguilla 1969

ronald webster

1/1969

19/3/1969

 

up

anthony "tony" lee

19/3/1969

20/4/1969

 

john alfred
cumber

20/4/1969

1969

 

willoughby
harry thompson

1969

1971

 

arthur christopher watson

1971

1973

 

walter wilkinson wallace

1973

1978

 

charles harry godden

1978

1983

up

alastair turner baillie

1983

1987

 

geoffrey owen whittaker

1987

1989

 

brian g.j. canty

1989

14/8/1992

 

alan w. shave

14/8/1992

1/11/1995

 

alan hoole

1/11/1995

12/1996

 

robert harris

12/1996

27/1/2000

 

roger cousins

27/1/2000

4/2/2000

 

peter johnstone

4/2/2000

29/4/2004

 

Mark Capes

29/4/2004

28/5/2004

 

Alan Edden Huckle
Governor Alan Huckle

28/5/2004

2/6/2006

 

Stanley Reid (acting)

2/6/2006

10/7/2006

 

Andrew George

10/7/2006

 

up

Primi Ministri

james ronald webster

10/2/1976

1977

 

emile gumbs

1/2/1977

1980

 

james ronald webster

5/1980

1984

 

emile gumbs

12/3/1984

1994

 

hubert hughes

 

16/3/1994

2000

 

osbourne fleming




Chief Minister, Osbourne Fleming

6/3/2000

 

up

Le Date:

11/1493
scoperta da C. Colombo che la chiamň Isla de Anguila.

1650
colonia inglese governata da St. Christopher.

1696 - 1816
parte delle Isole Leeward
 
1816 - 1871
Parte della colonia di St. Christopher, Nevis, Anguilla e British Virgin Islands
 
1832 - 1871
Parte delle Isole Leeward
 
1871 - 1/7/1956
Parte della colonai federale delle Isole Leeward
 
1882
Parte della colonia di Saint Christopher- Nevis-Anguilla
 
27/2/1967
Stato associato di Saint Christopher-Nevis-Anguilla
 
30/5/1967
vengono cacciati gli ufficiali di St. Kitts-Nevis
 
16/6/1967
secessione da Saint Christopher-Nevis

12/7/1967
proclamazione unilaterale d'independenza non riconosciuta dall'United Kingdom
 
6/2/1969
proclamazione della Repubblica di Anguilla
 
19/3/1969
restaurazione del governo britannico
 
15/9/1969
Anguilla riunita a St. Kitts-Nevis

10/2/1976
autonomia
 

19/12/1980
Anguilla diventa de jure una dipendenza separata da St.Kitts e Nevis

up

I Dati:
 

.superficie: 96 kmq
.popolazione: 13.470 ab.

.forma di governo: territorio oltremare della Gran Bretagna
.capo di stato: regina della Gran Bretagna rappresentata da un Governatore
.capo di governo: primo ministro
.parlamento: assemblea
.capitale: the Valley 595 ab.
.divisione amministrativa: 
.popoli: negri 90.1%, mulatti 4.6%, bianchi 3.7%, altri 1.6%
.lingue ufficiali: inglese
.religione ufficiale: Anglicani 29%, Metodisti 23.9%, altri protestant 30.2%,
 Cattolici 5.7%, altri Cristiani 1.7%, altri 5.2%, senza religione e altri 4.3%  
.religioni: protestanti.
.unitŕ monetaria: dollaro dei caribi orientali = 100 centesimi

up

I Nomi

in tutte le lingue: Anguilla

up

International Organizations  (Sigle)

Caricom (associate), CDB, Interpol (subbureau), OECS (associate), UPU

up

Storia delle bandiere

Anguilla
isola di Sombrero

 

Anguilla

[Flag of the United Kingdom]
fino al 12/7/1967



27/2/1967-  12/7/1967



23/7/1967-29/9/1967 bandiera provvisoria



29/9/1967-19/3/1969


[Flag of the United Kingdom]
19/3/1969-30/5/1990 de facto
 


19/3/1969-19/12/1980  de jure


dal 30/5/1990

 

Isola di Sombrero


1890/1956

up 

Sources

Specific Sources
General Sources

up

 
 

 

Google
Web www.atlaswords.com
www.mariofontana.org

Geo Rulers Atlas Words


This site uses the following fonts
that you can download here:




Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a Donation

 

WOP!WEB Servizi per siti web... GRATIS!    

eXTReMe Tracker

 


Update 20-06-08