![]()
xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister
. Impero d'Austria e Ungheria
und Länder und die Länder der heiligen
ungarischen Stephanskrone (tedesco)
. A birodalmi tanácsban képviselt
királyságok és országok és a magyar
szent korona országai (ungherese)
. I Regni e le Terre rappresentate nel
concilio imperiale e le terre della corona di Santo Stefano (italiano)
Bandiera Nazionale | |
Adozione | dal 1/8/1869 al 12/11/1918 |
Descrizione | la bandiera ha tre nastri orizzontali di rosso, bianco e rosso intercalata quest'ultima dal verde il colore dell'Ungheria |
Motto | AEIOU (Austriae Est Imperare Orbi Universo) |
x
Cronologia
Imperatori 1867/1918
Cancellieri 1867/1918
Ministri per la Casa Imperiale e Reale e Ministri degli Esteri 1867/1918
I Dati
Le Date
Inno Nazionale
I Nomi
Storia delle bandiere
Sources
*
Inno Nazionale "Volkshymne"
Words by: Lorenz Leopold Haschka (1797-1835, 1848-1854 version), Joseph Christian von Zedlitz (1835-1848 version), Johann Gabriel Seidl (1854-1918 version)
Music by: Joseph Haydn
adopted: 1797-1918
Tedesco (Volkshymne)
1797-1835 and 1848-1854:
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz,
Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,
Steht er in des Ruhmes Glanz;
Liebe windet Lorbeerreiser
Ihm zum ewig grünen Kranz.
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Über blühende Gefilde
Reicht sein Scepter weit und breit;
Säulen seines Throns sind milde,
Biedersinn und Redlichkeit,
Und von seinem Wappenschilde
Strahlet die Gerechtigkeit.
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Sich mit Tugenden zu schmücken,
Achtet er der Sorgen werth,
Nicht um Völker zu erdrücken
Flammt in seiner Hand das Schwert:
Sie zu segnen, zu beglücken,
Ist der Preis, den er begehrt,
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Er zerbrach der Knechtschaft Bande,
Hob zur Freiheit uns empor!
Früh' erleb' er deutscher Lande,
Deutscher Völker höchsten Flor,
Und vernehme noch am Rande
Später Gruft der Enkel Chor:
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
(words by Lorenz Leopold Haschka)
---
1835-1848:
Segen Öst'reichs hohem Sohne,
Unserm Kaiser Ferdinand!
Gott von Deinem Wolkenthrone
Blick' erhörend auf dies Land!
Laß Ihn, auf des Lebens Höhen
Hingestellt von Deiner Hand,
Glücklich und beglückend stehen,
Schütze unsern Ferdinand!
Glücklich und beglückend stehen,
Schütze unsern Ferdinand!
Alle Deine Gaben spende
Gnädig Ihm und Seinem Haus';
Alle deine Engel sende,
Herr, auf Seinen Wegen aus!
Gib, daß Recht und Licht und Wahrheit,
Wie sie Ihm im Herzen glüh'n,
Lang' in reiner, ew'ger Klarheit
Noch zu unserm Heile blüh'n!
Lang' in reiner, ew'ger Klarheit
Noch zu unserm Heile blüh'n!
Palmen laß Sein Haupt umkränzen,
Scheuche Krieg und Zwietracht fort;
Laß' Ihn hoch und herrlich glänzen,
Als des Friedens Schirm und Hort!
Laß' Ihn, wenn Gewitter grauen,
Wie ein Sternbild hingestellt,
Tröstend Licht hernieder thauen,
In die sturmbewegte Welt!
Tröstend Licht hernieder thauen,
In die sturmbewegte Welt!
Holde Ruh' und Eintracht walte,
Wo er sanft das Scepter schwingt;
Seines Volkes Liebe halte
Freudig Seinen Thron umringt;
Unaufhörlich festgeschlungen
Bleibe ewig dieses Band!
Rufet "Heil" mit tausend Zungen,
"Heil dem milden Ferdinand!"
Rufet "Heil" mit tausend Zungen,
"Heil dem milden Ferdinand!"
(Words by Joseph Christian von Zedlitz)
---
1854-1918
1. Gott erhalte, Gott beschütze
Unsern Kaiser, unser Land!
Mächtig durch des Glaubens Stütze,
Führt er uns mit weiser Hand!
Laßt uns seiner Väter Krone
Schirmen wider jeden Feind!
Innig bleibt mit Habsburgs Throne
Österreichs Geschick vereint!
Innig bleibt mit Habsburgs Throne
Österreichs Geschick vereint!
2. Fromm und bieder, wahr und offen
Laßt für Recht und Pflicht uns stehn;
Laßt, wenns gilt, mit frohem Hoffen
Mutvoll in den Kampf uns gehn
Eingedenk der Lorbeerreiser
Die das Heer so oft sich wand
Gut und Blut für unsern Kaiser,
Gut und Blut fürs Vaterland!
Gut und Blut für unsern Kaiser,
Gut und Blut fürs Vaterland!
3. Was der Bürger Fleiß geschaffen
Schütze treu des Kaisers Kraft;
Mit des Geistes heitren Waffen
Siege Kunst und Wissenschaft!
Segen sei dem Land beschieden
Und sein Ruhm dem Segen gleich;
Gottes Sonne strahl' in Frieden
Auf ein glücklich Österreich!
Gottes Sonne strahl' in Frieden
Auf ein glücklich Österreich!
4. Laßt uns fest zusammenhalten,
In der Eintracht liegt die Macht;
Mit vereinter Kräfte Walten
Wird das Schwere leicht vollbracht,
Laßt uns Eins durch Brüderbande
Gleichem Ziel entgegengehn
Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,
Österreich wird ewig stehn!
Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,
Österreich wird ewig stehn!
5. An des Kaisers Seite waltet,
Ihm verwandt durch Stamm und Sinn,
Reich an Reiz, der nie veraltet,
Uns're holde Kaiserin.
Was als Glück zu höchst gepriesen
Ström' auf sie der Himmel aus:
Heil Franz Josef, Heil Elisen,
Segen Habsburgs ganzem Haus!
Heil Franz Josef, Heil Elisen,
Segen Habsburgs ganzem Haus!
6. Heil auch Öst'reichs Kaisersohne,
Froher Zukunft Unterpfand,
Seiner Eltern Freud' und Wonne,
Rudolf tönt's im ganzen Land,
Unsern Kronprinz Gott behüte,
Segne und beglücke ihn,
Von der ersten Jugendblüthe
Bis in fernste Zeiten hin.
Von der ersten Jugendblüthe
Bis in fernste Zeiten hin.
(words by Johann Gabriel Seidl)
in english (1797-1835 and 1848-1854 version)
1. God save Franz, the Emperor,
Our good Emperor Franz!
Long may live Franz, the Emperor,
In the brightest shine of fortune!
Laurels may flourish,
Whereever he walks, as a wreath of honour!
God save Franz, the Emperor,
Our good Emperor Franz!
2. Let from his banners tops
Shine victory and fruitfulness!
Let always in his council sit
Wisdom, intelligence, honesty!
And with his sovereign flashes
Govern only righteousness!
God save Franz, the Emperor,
Our good Emperor Franz!
3. Flow with your gift's wealth
Over him, his house and empire!
Break the might of evil, and uncover
Every rogue and knavish trick!
Your law may always be His will,
And this may be like a law for us.
God save Franz, the Emperor,
Our good Emperor Franz!
4. Happy he may experience his land's,
And all his people's highest bloom!
See them, joined as one through brother's bonds,
Tower over all the others!
And may even listen on the edge
Of later tomb the grandchildren's choir:
God save Franz, the Emperor,
Our good Emperor Franz!
Italiano ("Serbi Dio")
1. Serbi Dio l'austriaco regno
Guardi il nostro imperator!
Nella fé che gli è sostegno
Regga noi con saggio amor!
Difendiamo il serto avito
Che gli adorna il regio crin
Sempre d'Austria il soglio unito
Sia d'Asburgo col destin.
2. Pia difesa e forte insieme
Siamo al dritto ed al dover;
E corriam con lieta speme
La battaglia a sostener!
Rammentando le ferite
Che di lauri ci coprir;
Noi daremo beni e vite
Alla patria, al nostro Sir.
3. Dell'industria a' bei tesori
Sia tutela il buon guerrier;
Incruenti e miti allori
Abbian l'arti ed il saper!
Benedica il Cielo e renda
Glorioso il patrio suol,
E pacifico risplenda
Sovra l'Austria ognora il sol!
4. Siam concordi, In forze unite
Del potere il nerbo sta;
Alte imprese fian compite,
Se concordia in noi sarà.
Siam fratelli, E un sol pensiero
Ne congiunga e un solo cor;
Duri eterno questo Impero,
Salvi Iddio l' Imperator!
Del Suo cor l’Eletta sta,
Di quei vezzi inghirlandata,
Che non temono l’età.
Sulla Mite in trono assisa
Versi il Cielo ogni suo don:
Salve Augusto, salve Elisa,
E d’Asburgo la Magion!
autorità comuni dell'Impero
Imperatori 1867/1918
2 Dec 1848 | 21 Nov 1916 | |
21 Nov 1916 | 11 Nov 1918 | Karl I |
up
Cancellieri Federali 1867/1918
13 Mar 1848 | 20 Mar 1848 | Alfred Candidus Ferdinand Fürst zu Windischgrätz (autorizzato capo del governo) |
20 Mar 1848 | 19 Apr 1848 | |
19 Apr 1848 | 19 May 1848 | |
19 May 1848 | 8 Jul 1848 | |
8 Jul 1848 | 18 Jul 1848 | Anton Freiherr von Doblhoff Dier (acting) |
18 Jul 1848 | 21 Nov 1848 | |
21 Nov 1848 | 5 Apr 1852 | |
11 Apr 1852 | 21 Aug 1859 | |
21 Aug 1859 | 4 Feb 1861 | |
4 Feb 1861 | 26 Jun 1865 | |
4 Feb 1861 | 20 Jun 1865 | |
26 Jun 1865 | 27 Jul 1865 | |
27 Jul 1865 | 7 Feb 1867 | |
7 Feb 1867 | 30 Dec 1867 | |
30 Dec 1867 | 24 Sep 1868 | |
24 Sep 1868 | 15 Jan 1870 | Eduard Graf von Taaffe (acting fino al 17/4/1869) |
15 Jan 1870 | 1 Feb 1870 | |
1 Feb 1870 | 12 Apr 1870 | |
12 Apr 1870 | 6 Feb 1871 | |
6 Feb 1871 | 30 Oct 1871 | |
30 Oct 1871 | 25 Nov 1871 | Kudwig Freiherr von Holzgethan (acting) |
25 Nov 1871 | 15 Feb 1879 | |
15 Feb 1879 | 12 Aug 1879 | |
12 Aug 1879 | 11 Nov 1893 | |
11 Nov 1893 | 19 Jun 1895 | |
19 Jun 1895 | 30 Sep 1895 | Erich Graf von Kielmansegg |
30 Sep 1895 | 30 Nov 1897 | |
30 Nov 1897 | 5 Mar 1898 | |
5 Mar 1898 | 2 Oct 1899 | |
2 Oct 1899 | 21 Dec 1899 | |
21 Dec 1899 | 18 Jan 1900 | |
19 Jan 1900 | 31 Dec 1904 | |
31 Dec 1904 | 2 May 1906 | Paul Freiherr Gautsch von Frankenthurn |
2 May 1906 | 2 Jun 1906 | Konrad Prinz von Hohenlohe Waldenburg Schillingsfürst |
2 Jun 1906 | 15 Nov 1908 | |
15 Nov 1908 | 28 Jun 1911 | |
28 Jun 1911 | 3 Nov 1911 | Paul Freiherr Gautsch von Frankenthurn |
3 Nov 1911 | 21 Oct 1916 | |
29 Oct 1916 | 20 Dec 1916 | |
20 Dec 1916 | 23 Jun 1917 | |
23 Jun 1917 | 27 Jul 1918 | |
27 Jul 1918 | 27 Oct 1918 | |
27 Oct 1918 | 11 Nov 1918 | Heinrich Lammasch |
up
Ministri per la Casa Imperiale e Reale e Ministri degli Esteri 1867/1918
I Dati:
superficie: 680.887 kmq
.popolazione: 48.592.000 ab.
.forma di governo: monarchia federale
.capo di stato: imperatore
.capo di governo: cancelliere
.parlamento:
.capitale: Vienna = Wien
.divisione amministrativa: lander=stati
.popoli: Tedeschi 23,9%, Ungheresi 20,2%, Cechi 12,6%,
Polacchi 10,0%, Ruteni [Ucraini] 7,9%, Rumeni 6,4%,
Croati 5,3%, Slovacchi 3,8%, Serbi 3,8%, Sloveni 2,6%,
Italiani 2,0%, Serbocroati in Bosnia 1,2%
.lingua ufficiale: tedesco, ungherese, latino
.religione ufficiale: nessuna
.religioni:
| Austria-Ungheria | Austria | Ungheria | BosniaErzegovina | |
|---|---|---|---|---|
| Cattolici | 76.6% | 90.9% | 61.8% | 22.9% |
| Protestanti | 8.9% | 2.1% | 19.0% | 0% |
| Ortodossi | 8.7% | 2.3% | 14.3% | 43.5% |
| Ebrei | 4.4% | 4.7% | 4.9% | 0.6% |
| Musulmani | 1.3% | 0% | 0% | 32.7% |
.unità monetaria: fiorino e dal 1892 la corona
up
21/12/1867
L'Austria viene divisa in due: Austria e Ungheria "Regni e Lander rappresentati
nel Consiglio Imperiale" / Die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder
Cisleitania:
regno di Boemia
regno di Dalmazia
regno della Galizia (regione storica) e Lodomeria
arciducato d'Austria
ducato di Bucovina
ducato di Carinzia
ducato di Carniola
ducato di Salisburgo
ducato dell'Alta Slesia e della Bassa Slesia
ducato di Stiria
marchesato di Moravia
principato del Tirolo (inclusa la Terra di Vorarlberg)
Litorale Adriatico (la Contea di Gorizia e Gradisca, la città di Trieste - capoluogo e città controllata direttamente dall'impero - e il marchesato d'Istria).
Transleitania:
Regno d'Ungheria, incluse la Transilvania e Vojvodina
Regno di Croazia e Slavonia
Fiume
La Bosnia e Erzegovina formavano una parte separata dell'Impero, amministrata dal ministero comune delle finanze.
1916
i Lander austriaci nominati per la prima volta Impero d'Austria
17/10/1918
l'Ungheria abbandona l'Impero e proclama l'indipendenza
28/10/1918
la Cecoslovacchia esce dall'Impero e proclama l'indipendenza
11/11/1918
cessazione del potere asburgico
12/11/1918 al 21/10/1919
repubblica dell' Austria Tedesca
10/9/1919
col Trattato di St. Germain-en-Laye l'Austria riconosce
l'independenza di:
Ungheria, Cecoslovacchia (Boemia e Moravia),
Polonia, Yugoslavia (Serbia-Croazia-Slovenia).
cede:
-la Carniola (Slovenia), Dalmatia, Bosnia-Erzegovina e parte della
Stiria alla Yugoslavia (Serbia-Croazia-Slovenia);
-la Bucovina alla Romania;
-Galizia Orientale e Carcovia alla Polonia;
-Sud Tirolo, Trento, Görz (Gorizia), Istria e Trieste all'Italia
-Sopron all'Ungheria (reincorporata il 16/7/1920)
-la Carinzia meridionale dopo un plebiscito rimane austriaca dal 16/7/1920
21/10/1919
Repubblica dell'Austria
up
croato: Austro-Ugarska
ceco: Rakousko-Uhersko
tedesco: Österreich-Ungarn
ungherese: Osztrák–Magyar Monarchia
italiano: Austria-Ungheria
polacco: Austro-Węgry
romeno: Austro-Ungaria
serbo croato: Аустро-Угарска / Austro-Ugarska
slovacco: Rakúsko-Uhorsko
sloveno: Avstro-Ogrska
ucraino: Австро-Угорщина

1/8/1869-12/11/1918 bandiera dell'Austria-Ungheria
21/12/1867 - 1915 Bandiera dell'Ungheria

1/8/1869-12/11/1918 bandiera mercantile federale
1849/1918 Austria sopra l'Enns
1848/1918 Austria sotto l'Enns












































