parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".
First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."
Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."
Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.
Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."
Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'
Rulers
Chi regge le sorti di uno Stato; chi č Capo di un Popolo; chi partecipa all'attivitŕ di Governo.
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government.
Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe ŕ l'activité de Gouvernement.
Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.
Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.
Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.
Atlas
Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiň per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo puně obbligandolo a sorreggere per l'eternitŕ l'intera massa celeste sulle sue spalle.
Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.
Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant ŕ soutenir pour l'éternité la masse bleue entičre sur ses épaules.
Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.
Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.
Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.
Words
Complesso di suoni organizzato sotto l'azione piů o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.
Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.
Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.
Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.
Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.
Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.
xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt Könige Präsident ~ Prime Minister
. Canada
. Nuovo Brunswick . New Brunswick . Nouveau-Brunswick
Bandiera Provinciale
Adozione
24/2/1965
Descrizione
Un leone d'oro sul campo rosso del nastro superiore largo un terzo della bandiera rappresenta il legame con la regione tedesca del Brunswick e il Re dell'Inghilterra. Nel nastro sottostante su un campo d'oro una galea spagnola simboleggia le costruzioni navali che sono una delle industrie principali della provincia.
bandiera del Luogotenente Governatore
stemma della provincia
Motto
"Spem reduxit" "Hope restored"
il nome
in onore del re George III of England discendente della Casato tedesco di Brunswick
.forma di governo: Provincia .capo di stato : Regina del Regno Unito rappresentata da un Luogotenente Governatore .Capo di governo: Primo Ministro .capitale: Fredericton 47.500 ab. .parlamento: assemblea legislativa .lingue ufficiali: inglese .popoli: Francesi 26.9%, inglesi 22.9%, Irlandesi 18.9%, Scozzesi 17.7%, tedeschi 3.8%, Acadiani 3.6%, nativi 3.3% .religione ufficiale: nessuna .religioni: Cristiani 90.2% di cui Cattolici 83.3%, Protestanti 4.7%, Ortodossi 1.4%, altri cristiani 0.8%; musulmani 1.5%; ebrei 1.2%; atei e agnostici 7.1% .unitŕ monetaria: dollaro canadese = 100 centesimi