GEO RULERS ATLAS WORDS

Geo

Primo elemento di parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi č Capo di un Popolo; chi partecipa all'attivitŕ di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe ŕ l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiň per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo puně obbligandolo a sorreggere per l'eternitŕ l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant ŕ soutenir pour l'éternité la masse bleue entičre sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione piů o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Isole Cayman 
. the Cayman Islands
. КАЙМАН ОСТРОВА


 
 

Bandiera Nazionale

Adozione

25/1/1999

Descrizione

azzurra con la bandiera della Gran Bretagna sul quadrante sinistro superiore e lo stemma concentrato sulla metŕ esterna della bandiera; lo stemma include un ananas e una tartaruga sopra di un scudo con sopra tre stelle che rappresentano le tre isole il leone britannico ed un cartiglio in basso con il motto "he hath founded it upon the seas"

 

ITU
code

FIPS
code

ISO
3c

ISO
Internet
 

license
plate

CYM

CJ

CYM

.ky

?

 

Olympic
code

ISO 3c
code

Phone
prefix

GMT
time

CAY

KYD

1-345

-5

 

Motto

  Fondata sopra i mari /He hath founded it upon the seas

 


bandiera del Governatore



stemma di stato


map


George Town


x
Cronologia
Capi Magistrati 1750/1898
Commissari 1898/1959
Amministratori 1959/1971
Governatori dal 1971
Capi degli Affari di Governo
I Dati
Le Date

I Nomi
Inno Nazionale
Inno Locale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere
Sources
 

Festa nazionale: 1° Lunedě di luglio dal 1959  Constitution Day
Costituzione: 22/8/1972

up


-
Inno Nazionale: "Beloved Isles Cayman"

Lyrics and music: Leila E. Ross

Adopted: 1930

- O land of soft, fresh breezes
And verdant trees so fair,
With the C

reator's glory
Reflected ev'rywhere,
O sea of palest em'rald,
Merging to darkest blue,
Whene'er my thoughts fly Godward,
I always think of you.

Dear, verdant island, set in blue Caribbean Sea,
I'm coming, coming very soon, O beautious isle, to thee.
Although I wandered far,
My heart enshrines thee yet.
Homeland, fair Cayman Isle,
I cannot thee forget.

- Away from noise of cities,
Their fret and carking care,
With moonbeams' soft caresses,
Unchecked by garish glare,
Thy fruit with rarest juices,
Abundant, rich and free,
When sweet church bells are chiming,
My fond heart yearns for thee.

- When tired of all excitement
And glam'rous worldly care,
How sweet thy shores to reach
And find a welcome there,
And when comes on the season
Of peace, goodwill to man,
'Tis then I love thee best of all,
Beloved Isle Cayman.

°
Inno Locale "Beloved Isle Cayman" 

Adopted 1930

up

Cronologia

Capi Magistrati 1750/1898

1750

 1776

 William Cartwright

1776

 1823

 William Bodden

1823

 1829

 James Coe the Elder

1829

 1842

 John Drayton

1842

 1855

 James Coe "the Younger"

1855

 1879

 William Eden

1879

 1888

 William Bodden Webster

1888

 1898

 Edmund Parsons

up
 


Commissari 1898/1959

1898

 Aug 1906

 Frederick Shedden Sanguinetti

1906

 1907

 Charles Henry Yorke Slader

1907

 1912

 George Stephenson Shirt Hirst

1912

 1913

 Hugh Houston Hutchings (acting)

1913

 1916

 Aubrey Charles Robinson

1916

 1919

 Cecil Everard Mellish

1919

 1929

 Hugh Houston Hutchings

1929

 1931

 Geoffrey Hammond Frith

1931

 1934

 Ernest Arthur Weston

1934

 1940

 Allan Wolsey Cardinall

1940

 1941

 Albert Colinridge Panton, Sr. (acting)

1941

 1946

 John Penry Jones

1946

 1952

 Ivor Otterbein Smith

1952

 1956

 Andrew Morris Gerrard

1956

 4/7/1959

 Alan Hilliard Donald

up

Ammnistratori 1959/1971

4/7/1959

 

Alan Hilliard Donald

1960

 

Jack Rose

1964

 

John Alfred Cumber

1968

22/8/1971

Athelstan Charles Ethelwold Long

up

Governatori dal 1971

1971

1974

kenneth roy crook

1974

1982

thomas russell

1982

1987

george peter lloyd

1987

14/9/1992

alan james scott

14/9/1992

16/10/1995

michael edward john gore

16/10/1995

5/5/1999

john wynne owen
Mr John Wynne Owen Esq CMG MBE

5/5/1999

9/5/2002

peter smith


9/5/2002

29/5/2002

James Ryan  (acting)

29/5/2002

28/10/2005

bruce dinwiddy

28/10/2005

23/11/2005

George A. McCarthy (acting)
Hon George A. McCarthy OBE, JP, CPA

23/11/2005

 

Stuart Duncan Macdonald Jack  
Mr Stuart Jack CVO    

up

Capi degli Affari di Governo dal 1992

thomas jefferson

11/1992

1994

 

truman bodden

1994

2000

 

Kurt Tibbetts

11/2000

2001

 

William McKeeva Bush         
             

8/11/2001

2005

 

Kurt Tibbetts

18/5/2005

  

up

I Dati:
 

.superficie: 259 kmq
.popolazione: 45.400

.forma di governo: territorio oltremare della Gran Bretagna
.capo di stato: Regina della Gran Bretagna rappresentata da un Governatore  
.capo di governo: primo ministro
.parlamento: assemblea
.capitale: George Town 19.600 ab.
.divisione amministrativa:  
.popoli: misti 40%; bianchi 20%; negri 20%; altri 20%
.lingue ufficiali: inglese
.religione ufficiale:  nessuna 
.religioni: cristiani 78,17%; spiritisti 3,96%; 1,77% ebrei; bahai 0,77%; hindu 0,25%
.unitŕ monetaria: dollaro delle cayman = 100 centesimi

up

Le Date:

5/1503
scoperte da Cristoforo Colombo che le chiamň Islas Las Tortugas.

18/7/1670                   
dominazione britannica e parte della giamaica

4/7/1959
colonia della corona

4/7/1959 - 31/5/1962                   
parte della Federazione delle Indie Occidentali

31/5/1962
separazione dalla giamaica
 

up

I Nomi

francese: Caďman

up


International Organizations 
(Sigle)

Caricom (associate), CDB, Interpol (subbureau), IOC, UNESCO (associate), UPU 

up

Storia delle bandiere


[Flag of the United Kingdom]
fino al 14/5/1958



dal 14/5/1958



dal 25/1/1999

up 

Sources

Specific Sources
General Sources

up

 
 

 

Google
Web www.atlaswords.com
www.mariofontana.org

Geo Rulers Atlas Words


This site uses the following fonts
that you can download here:




Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a Donation

 

WOP!WEB Servizi per siti web... GRATIS!    

eXTReMe Tracker

 


Update 20-06-08