GEO RULERS ATLAS WORDS

 

 

 

 

 

Geo

Primo elemento di

parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi è Capo di un Popolo; chi partecipa all'attività di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe à l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiò per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo punì obbligandolo a sorreggere per l'eternità l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant à soutenir pour l'éternité la masse bleue entière sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione più o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Repubblica dell'El Salvador
. República de El Salvador



 

Bandiera Nazionale

Adozione

17/5/1912

Descrizione

tre nastri orizzontali uguali di azzurro (in cima), bianco e azzurro con lo stemma nazionale concentrato sul nastro bianco; lo stemma è un emblema rotondo circondato dalle parole "Republica de El Salvador en l'America Centrale

Orazione alla bandiera

Dios te salve, Patria Sagrada,
en tu seno hemos nacido y amado;
eres el aire que respiramos,
la tierra que nos sustenta,
la familia que amamos,
la libertad que nos defiende,
la religión que nos consuela.

Tu tienes nuestros hogares queridos,
fértiles campiñas, ríos majestuosos,
Soberbios volcanes,apacibles lagos, cielos de púrpura y oro.

En tus campos ondulan doradas espigas,
en tus talleres vibran los motores,
chisporrotean los yunques,
surgen las bellezas del arte.

Patria, en tu lengua armoniosa
pedimos a la providencia que te ampare,
que abra nuestra alma al resplandor del cielo,
grabe en ella, dulce afecto al maestro y la escuela y nos infunda tu santo amor.

Patria, tu historia, blasón de héroes y mártires, reseña virtudes y anhelos;
tú reverencias es el Acta que consagró la
soberanía nacional y marcas las senda florida
en que la Justicia y la Libertad nos llevan hacia
Dios.

¡ Bandera de la Patria,
símbolo sagrado de El Salvador,
te saludan reverentes las nuevas generaciones!
Para tí, el sol vivificante de nuestras glorias,
los himnos del patriotismo,
los laureles de los héroes.

Para ti el respeto de los pueblos
y la corona de amor
que hoy ceñimos a tu inmortales sienes.


 

ITU
code

FIPS
code

ISO
3c

ISO
Internet
 

license
plate

SLV

ES

SLV

.sv

ES

 

Olympic
code

ISO 3c
code

Phone
prefix

GMT
time

ESA

SVC

503

-6

 

Motto

 Dio, Unione e Libertà / God, Union and Freedom.

 


fiore nazionale:   la flor de Izote


albero nazionale:   MAQUILISHUAT


uccello nazionale: torogoz



insegna civile dal 17/5/1912
 

  
stemma di stato creato da Rafael Barraza Rodríguez nel 1912


map


San Salvador

 

x
Cronologia
Governanti 1524/1540
Intendenti 1785/1821
Intendente e Capo Politico Superiore 1821
Intendenti e Governatori 1821/1823
Capo Supremo Politico 1823/1824
Capo di Stato 1824
Capi Supremi dello Stato 1824/1841
Presidenti della Repubblica dal 1841
I Dati
Le Date
   
Le Monete
I Nomi
Inno Nazionale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere
Sources


Festa nazionale: 15/9/1821 Indipendence Day
Costituzione: 20/12/1983

www.casapres.gob.sv/

up

-
Inno Nazionale "Saludemos la Patria orgullosos" (Salute the Proud Motherland)

Adopted in 15/9/1879  (formalmente dall'11/12/1953)

Words by JUAN JOSÉ CAÑAS (1826-1918)
Poeta, militare e diplomatico salvadoregno. Fu Governatore Politico Dipartimentale e Sottosegretario di Relazioni Esterne.
L'Accademia Colombiana di Bogotà lo nominò socio onorario straniero. Fu Presidente dell'Accademia Salvadoregna della Lingua. Rubén Darío lo chiamò "Il Patriarca della Poesia di Centro America" e José Martí, "Veterano della Lira e della Spada."



Música: Juan Aberle (1846/1930)
Musicista e compositore italiano, nacque a Napoli il 11/12/1846. Fu Direttivo dell'Opera di New York (E.U.A). In 1879 fondò il Conservatorio di Musica della città della Guatemala (Guatemala) ed in El Salvador creó la Scuola di Musica. Il Governo salvadoregno lo nominò Direttore della Banda degli Alti Poteri, caricò che occupò fino a 1922.
 

spagnolo
inglese
 

 

CHORUS

Saludemos la Patria orgullosos

De hijos suyos podernos llamar

Y juremos la vida animosos

Sin des canso a su bien consagrar.

 

CHORUS

Saludemos la Patria orgullosos

De hijos suyos podernos llamar

Y juremos la vida animosos

Sin descanso a su bien consagrar,

consagrar, consagrar,consagrar,consagrar.

 

Dela paz en la dicha suprema

Siempre noble soñó El Salvador.

Fué obtenerla su eterno problema,

Conservarla en su gloria mayor.

Y con fé inquebrantable el camino

Del progreso se afana en seguir

Por Ilenar su grandioso destino,

Conquistarse un feliz porvenir.

Le proteje una férrea barrera

Contra el cho que de riun deslealtad

Desde el día que en su alta bandera

Con su sangre escribió libertad!

escribió libertad! escribió libertad!

 

CHORUS

 

Libertad es su dogma, es su guía,

Que mil veces logró defender;

Y otras Tantas de audaz tirania

Rachazar el odioso poder.

Dolorosa y sangrienta es su historia,

Pero excelsa y brillante a la vez,

Manantial de legitima gloria,

Gran lección de espartana altivez.

No desmaya su innata bravura:

En cada hombre hay un héroe inmortal,

Que sabrá mantenerse a la altura

De su antiguo valor proverbial.

 

CHORUS

 

Todos son abnegados y fieles

Al prestigio del bélico ardor,

Con que siempre segaron laureles

De la Patria salvando el honor.

Respetar los derechos extraños

Y apoyarse en la recta razón

Es para ella, sin torpes amaños,

La invariable, más firme ambición.

Y en seguir esta línea se aferra,

Dedicando su esfuerzo tenaz

En hacer cruda guerra a la guerra;

Su ventura se encuentra en la paz.

 

in english:

 

HORUS

 

CHORUS(twice)

Let us salute the motherland,

Proud to be called her children.

To her well-being let us swear

Boldly and unceasingly to devote our lives.

 

 

Of peace enjoyed in perfect happiness,

El Salvador has always nobly dreamed.

To achieve this has been her eternal proposition,

To keep it, her greatest glory.

With inviolable faith, she eagerly follows

The way of progress

In order to fulfil her high destiny

And achieve a happy future.

A stern barrier protects her

Against the clash of vile disloyalty,

Ever since the day when her lofty banner,

In letters of blood, wrote "Freedom",

Wrote "Freedom", wrote "Freedom".

 

CHORUS

   

Freedom is her dogma and her guide;

A thousand times she has defended it,

And as many times has she repelled

The hateful power of atrocious tyranny.

Her history has been bloody and sad,

Yet at the same time sublime and brilliant,

A source of legitimate glory

And a great lesson in Spartan pride.

Her innate bravery shall not waver:

In every man there is an immortal hero

Who knows how to maintain the level

Of the proverbial valour of old.

 

CHORUS

 

All are self-denying and faithful

To the tradition of warlike ardour

With which they have always reaped fame

By saving the motherland's honour.

To respect the rights of others

And base her actions on right and justice

Is for her, without infamous intrigue,

The constant and most firm ambition.

And in following this line she persists,

Dedicating her tenacious efforts

In giving hard battle for battle;

Her happiness is found in peace.

 

 

CHORUS

up   

Cronologia

Governanti 1524/1540

6/1524

4/7/1524

Pedro de Alvarado y Contreras

1/4/1525

1528

Gonzalo de Alvarado y Contreras

1/4/1528

1530

Diego de Alvarado

1530

 

Martin Estete

1530

15xx

Luis de Moscoso

up   

Intendenti 1785/1821

17/9/1785

1789

José Ortiz de la Peña

1789

1791

 Baron de Cardondelete

1791

1800

Ignacio Santiago Ulloa

1800

1804

 Antonio Isidor Palomo (interim)

1804

5/11/1811

 Antonio Basilio Gutierrez de Ulloa

5/11/1811

3/11/1811

 Manuel José Arce (in rebellion)

3/12/1811

8/1813

José Alejandro de Aycinena y Aldeco Carrillo y Gálvez (acting)

8/1813

1819

 José María Peinado

1819

21/9/1821

 Simon Gutierrez

up   

Intendente e Capo Politico Superiore 1821

pedro barriere

21/9/1821

28/11/1821

 

up   

Intendenti e Governatori 1821/1823

jose matias delgado y de Leon


dall'11/1/1822 Presidente della Giunta di Governo

28/11/1821

1823

Vicente Fillisola

Capo Politico Civile

10/2/1823

 

Felipe Codallos

Capo Militare

7/5/1823

 

Mariano Prado Baca
(Capo Supremo Politico)


José Milla (Intendente e Governatore della  Provincia di San Salvador)

José Rivas (Comandante Militare in sostituzione di Don Mariano Prado dal 17/6/1823)

Giunta Consultiva di Governo

25/5/1823

17/6/1823

up   

Capo Supremo Politico 1823/1824

mariano prado baca

Capo Provvisorio

1/7/1823

22/4/1824

 

up   

Capo di Stato 1824

juan manuel rodriguez

Capo Politico

22/4/1824

1/10/1824

 

up   

Capi Supremi dello Stato 1824/1841

mariano prado baca

1/10/1824

Juan Vicente Villacorta Díaz   
   

13/12/1824

1826

mariano prado baca

1/11/1826

1829

José María Cornejo Merino y Guevara

30/1/1829

1830

José Damian Villacorta Cañas    
  

16/2/1830

 

José María Cornejo Merino y Guevara

4/12/1830

1832

 

José Francisco Morazán Quezada   

presidente dal 1830 al 1840 delle Provincie Unite

29/3/1832

joaquin de san martin y ulloa

14/5/1832

mariano prado baca

25/6/1832

1833

Joaquín de San Martín y Ulloa 
    

1/7/1833

1834

carlos castro salazar


23/6/1834

Josè Gregorio Salazar

13/7/1834

 

Joaquín Escolán y Balibrera

30/9/1834

 

José María Silva

acting

14/10/1834

1835

Joaquín Escolán y Balibrera

2/3/1835

 

nicolas espinoza

10/4/1835

Francisco Gómez de Altamirano y de elizondo

15/11/1835

1836

Diego Fernández Vigil y Cocaña    

7/3/1836

1837

timoteo menendez

23/5/1837

 

Diego Fernández Vigil y Cocaña    

7/6/1837

1838

timoteo menendez

6/1/1838

1839

Antonio José Cañas Quintanilla    

23/5/1839

José Francisco Morazán Quezada    

11/7/1839

1840

jose maria silva

lascia il paese il 5/4/1839 e viene sostituito dal Consiglio Municipale di San Salvador

16/2/1840

Antonio José Cañas Quintanilla    

15/4/1840

 

Norberto Ramirez

20/9/1840

1841

Juan Nepomuceno Fernández  Lindo y Zelaya  
      

acting

7/1/1841

20/6/1841

up   

Presidenti della Repubblica dal 1841

Juan Nepomuceno Fernández  Lindo y Zelaya       

22/6/1841

1842

jose escolastico marin

1/2/1842

 

Dionisio Villacorta

30/6/1842

 

jose escolastico marin

19/7/1842

 

juan jose guzman

26/9/1842

1844

Fermín Palacios Ulloa

1/2/1844

 

Francisco Malespín
Herrera

7/5/1844

 

Joaquín Eufrasio
Guzmán Ugalde
Alvarado

25/10/1844

1845

Fermín Palacios Ulloa

16/2/1845

Joaquín Eufrasio
Guzmán Ugalde
Alvarado

25/4/1845

1846

Fermín Palacios Ulloa

acting

1/2/1846

Eugenio Aguilar
González Batres   

21/2/1846

 

Fermín Palacios Ulloa

12/7/1846

 

Eugenio Aguilar
González Batres   

21/7/1846

 

Tomás Medina
Menéndez

acting

1/2/1848

José Félix Quirós Sánchez         

acting

3/2/1848

Doroteo Vasconcelos Vides y Ladrón
de Guevara

7/2/1848

1850

ramon rodriguez

acting

1/2/1850

Doroteo Vasconcelos Vides y Ladrón
de Guevara

4/2/1850

1851

José Félix Quirós Sánchez         

acting

1/3/1851

Francisco Dueñas Díaz    
         

acting

13/5/1851

1852

José María San Martín y Fugón 

acting

30/1/1852

Francisco Dueñas Díaz    
         

1/2/1852

1854

vicente gomez

acting

1/2/1854

José María San Martín y Fugón 

15/2/1854

1856

 

Francisco Dueñas Díaz      
       

acting

1/2/1856

Rafael Campo Pomar 
               

12/2/1856

1858

lorenzo zepeda

acting

1/2/1858

Miguel Santín del Castillo y Barroeta

7/2/1858

 

José Gerardo Barrios Espinoza     

24/6/1858

 

Miguel Santín del Castillo y Barroeta

18/9/1858

1859

Joaquín Eufrasio
Guzmán Ugalde
Alvarado

acting

25/1/1859

jose maria peralta

acting

15/2/1859

José Gerardo Barrios Espinoza     

12/3/1859

1860

jose maria peralta

16/12/1860

1861

José Gerardo Barrios Espinoza     

7/2/1861

1863

Francisco Dueñas Díaz      
       

26/10/1863

1871

Santiago González Portillo        

acting fino al 30/1/1872

1/4/1871

1876

Andrés del Valle Rodríguez        

1/2/1876

 

Rafael Zaldívar y Lazo     
       

acting fino al 15/7/

1/5/1876

1884

Angel Guirola

6/4/1884

 

Rafael Zaldívar y Lazo     
       

21/8/1884

1885

Fernando Figueroa

22/5/1885

 

Jose Rosales

18/6/1885

 

Francisco Menéndez Valdivieso     

acting fino al 1/3/1887

21/6/1885

1890

Carlos Basilio Ezeta y de León    

acting fino al 1/3/1891

22/6/1890

1894

rafael antonio gutierrez

acting fino al 1/3/1895

10/6/1894

1898

Tomás Herculano
de Jesús Regalado 
Romero

acting fino al 1/3/1899

14/11/1898

1/3/1903

pedro jose escalon

1/3/1903

1907

Fernando Figueroa

1/3/1907

1911

miguel enrique araujo rodriguez

1/3/1911

1913

Carlos Meléndez
Ramírez

acting

9/2/1913

1914

alfonso quiñonez molina

acting

29/4/1914

1915

Carlos Meléndez Ramírez

1/3/1915

1918

alfonso quiñonez molina

21/12/1918

1919

Carlos Meléndez Ramírez

1/3/1919

1923

alfonso quiñonez molina

1/3/1923

1927

pio romero bosque

1/3/1927

1931

arturo araujo fujardo

1/3/1931


Direttorio Civico
Militare

Guardia Nacional:

 Joaquín Valdés

 Juan Vicente Vidal

Primer Regimiento de Infantería:

Manuel Urbinae
la Cruz

Visitación Antonio
Pacheco

Joaquín Castro
Canizales

Primer Regimiento de Artillería:

Carlos Rodríguez

Julio Cañas
 

Primer Regimiento de Ametralladoras:

José Alonso Huezo

Miguel Hernández
Saldaña


Regimiento
de Caballería:


Héctor Montalvo


Ministerio
de la Guerra:

Osmín Aguirre
y Salinas


Aviación Militar:

Juan Ramón Munés

2/12/1931

 

 

maximiliano hernandez martinez


4/12/1931

1934

andres ignacio
menendez

29/8/1934

1935

maximiliano hernandez martinez

1/3/1935

1944

andres ignacio
menendez

9/5/1944

osmin aguirre y salinas

acting

21/10/1944

1945

salvador castaneda
castro

1/3/1945

1948

Consiglio del Governo Rivoluzionario 1948/1949
(Giunta militare)

manuel de jesus
cordova

15/12/1948

5/1/1949

Óscar Osorio Hernández     
     

15/12/1948

23/10/1949

reinaldo galindo pohl

15/12/1948

14/9/1950

Óscar Adán Bolaños                                   

15/12/1948

14/9/1950

humberto costa

15/12/1948

14/9/1950

Óscar Osorio Hernández          

14/9/1950

1956

José María Lemus López            

14/9/1956

1960

Giunta di Governo  Militare 1960/1961

miguel angel castillo

26/10/1960

26/1/1961

fabio castillo figueroa

ricardo falla caceres

rene fortin magaña

rubèn alonso rosales

cesar yanes urìas

Direttorio Civico Militare 1961

anibal portillo

26/1/1961

 

25/1/1962

feliciano avelar

25/1/1962

jose antonio rodriguez porth

6/4/1961

jose francisco valiente

6/4/1961

julio adalberto rivera carballo

11/9/1961

mariano castro morán

11/9/1961

eusebio rodolfo
cordon cea

acting

25/1/1961

1962

julio adalberto rivera carballo

1/7/1962

1967

fidel sanchez hernandez

1/7/1967

1972

arturo armando molina

1/7/1972

1976

carlos humberto romero


1/7/1976

1979

Giunta Rivoluzionaria di Governo militare

da sinistra verso destra:
-Jaime Abdul Gutierrez

-Mario Antonio Andino

-Roman Mayorga Quiroz

-Guillermo Manuel Ungo Revelo

-Adolfo Majano Ramos

adolfo arnoldo majano ramos

15/10/1979

7/12/1980

jaime abdul gutierrez avendaño

15/10/1979

2/5/1982

roman mayorga quiros

17/10/1979

5/1/1980

guillermo manuel ungo revelo

17/10/1979

5/1/1980

mario antonio andino

17/10/1979

5/1/1980

Seconda Giunta Rivoluzionaria
Militare

1980

 

Terza Giunta Rivoluzionaria di Governo 1980/1982

-Ramón Avalos Navarrete
-Jaime Abdul Gutiérrez
-José Napoleón Duarte
-José Antonio Morales Ehrlich

 

Jaime Abdul Gutierrez

9/1/1980

2/5/1982

jose antonio morales ehrlich

9/1/1980

2/5/1982

jose ramon avalos navarrete

9/1/1980

2/5/1982

hector miguel antonio
dada hirezi

15/10/1979

2/5/1982

José Napoleón Duarte Fuentes   

(dal 22/12/1980 presidente)


   

10/3/1980

2/5/1982

alvaro alfredo magaña borja

2/5/1982

1984

José Napoleón Duarte Fuentes     
 

1/6/1984

1989

Alfredo Félix Cristiani Bukard    

1/6/1989

1994

armando calderon sol

1/6/1994

1999

francisco guillermo
flores perez

1/6/1999

2004

Elías Antonio

Saca González
 

1/6/2004