GEO RULERS ATLAS WORDS

 

 

 

 

 

Geo

Primo elemento di

parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi è Capo di un Popolo; chi partecipa all'attività di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe à l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiò per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo punì obbligandolo a sorreggere per l'eternità l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant à soutenir pour l'éternité la masse bleue entière sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione più o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Repubblica del Cile
. Republica de Chile
 


. Isola di Pasqua
. Isla de Pascua / Rapa Nui
 


 

Bandiera Locale

 

Adozione

anni ottanta del XX secolo

Descrizione

bianca con raffigurato il Reimiro in rosso



2001 bandiera della provincia



x
Cronologia
Capi / 'ariki henua fino al 1946
Capi Religiosi 1864/1871
Sindaci 1884/1914
Governatori dal 1914
Presidente del Consiglio degli Anziani dal 1983
I Dati
Le Date

I Nomi
Inno Nazionale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere
Sources

Festa nazionale: 9/9/1888 Giorno dell'Annessione 
Costituzione: 11/3/1981

 

up

-
Inno Nazionale "Dulce Patria, recibe los votos"  (Gentle homeland, accept the vows)


Letra: Eusebio Lillo Robles Bernardo de Vera y Pintado(1826/1910)

music: Ramón Carnicer y Battlle
adopted: 1819

spagnolo
inglese
 

Dulce Patria recibe los votos
con que Chile en tus aras juró
que, o la tumba serás de los libres,
o el asilo contra la opresión.

1.-Ha cesado, la lucha sangrienta
ya es hermano, el que ayer opresor ;
del vasallo borramos la afrenta,
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegabase esclavo,
hoy ya libre y triunfante se vé ;
Libertad es la herencia del bravo ;
la victoria se humilla a su pié.

2.-Alza, Chile, sin mancha la frente ;
conquistastes tu nombre en la lid ;
Siempre noble, constante, valiente
te encontraron, los hijos del Cid.
Que tus libres, tranquilos coronen
a las artes, la industria, la paz
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.

3.-Vuestros nombres valientes soldados,
que habeis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados...
Lo sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar
y sonando en la boca del fuerte,
hagan siempre al tirano temblar.

4.Si pretende el cañon extranjero
nuestros pueblos osados invadir,
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo Araucano,
nos legó por herencia el valor,
y no tiembla, la espada en la mano
defendiendo de Chile el honor.

5.-Puro Chile es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado,
es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
que te dió por baluarte el Señor
y ese mar que tranquilo te baña,
te promete un futuro esplendor.

6.-Esas galas, oh Patria, esas
flores que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores ;
con sus sombras, las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer
o tu noble, glorioso estandarte
nos verá combatiendo, caer.

up

Cronologia

Capi / 'ariki henua fino al 1946

....

 ....

 Hotu Matu'a

....

 ....

 Tu'u maheke 'a Hotu Matu'a

....

 ....

 Miru 'a Tu'u Maheke

....

 ....

 Hata 'a Miru

....

 ....

 Miru 'a Hata

....

 ....

 Mitiake

....

 ....

 Ataranga 'a Miru

....

 ....

 Atu'u Raranga

....

 ....

 Urakikena

....

 ....

 Kahui Tuhunga

....

 ....

 Te Tuhunga Nui

....

 ....

 Te Tuhunga Marakapau

....

 ....

 Ahu Arihao

....

 ....

 Nui Te Patu

....

 ....

 Hirakau Tehito

....

 ....

Tupu itetoki

....

 ....

 Kura Ta Hongo

....

 ....

 Hiti Rua Anea

....

 ....

 Havi Nikoro

....

 ....

 Te Ravarava

....

 ....

 Te Raha'i

....

 ....

 Korohaura

....

 ....

 Te Ririkatea

....

 ....

 Kai Mako'i

....

 ....

 Te Hetukarakura

....

 ....

 Huero

1835

 1859

 Nga'ara

1859

 1862

 Kai Mako'i iti

1862

 

 Maurata

1863

 1864

 Tepito

1864

 1866

 Gregorio Rokoroko hetau

1866

 1868

 Vacant

1868

 1869

 Koreto Puakurunga (f)

1869

 1888

 Carolina (f)

1868

 6 Aug 1876

Jean Baptiste Onésime Dutrou Bornier (Reggente) 

1888

 1892

 Atamu Te Kena Maurata

1892

 1899

 Siméon Riroroko

1899

 17 Mar 1946

 Eva Ko Uka 'a Hei 'a 'Arero (f)

up

Capi Religiosi 1864/1871

3 Jan 1864

 11 Oct 1864

 Eugene Eyraud

23 Mar 1866

 19 Aug 1868

 Eugene Eyraud

23 Mar 1866

 6 Jun 1871

 Hippolyte Roussel

6 Nov 1866

 9 Mar 1871

 Gaspar Zumbohm

6 Nov 1866

 6 Jun 1871

 Teodulo Escolán

up

Sindaci 1884/1914

Apr 1884

 Aug 1868

Jean Baptiste Onésime Dutrou Bornier

Jun 1877

 Nov 1878

 Chavez

Nov 1878

 1883

 Tati Salmon

1883

 1884

 Tommi Länder

1884

 Dec 1888

 Tati Salmon

21 Jul 1888

 Sep 1892

 Pedro Pablo Toro Hurtado

Sep 1892

 189.

 Charles Higgins

1895

 1901

 Alberto Sanchez Manterola

1901

 1904

 Horace Cooper

1905

 1914

 Henry Percy Edmunds

up

Governatori dal 1914

1914

 1918

 Ignacio Vives Solar

1919

 1921

 Exequiel Acuña

1922

 

 Luís Zepeda

1923

 1925

 Exequiel Acuña

1926

 1928

 Carlos Recabarren L.

1928

 

 Carlos Millan Iriarte

1928

 1931

 ....

1931

 

 Bagolini

1931

 

 Alberto Cumplido

1932

 1933

 Eduardo Avaios Prado

1934

 1935

 Hernán Cornejo

1936

 

 Manuel A. Olalquiaga

1937

 

 Hernán Cornejo

1938

 1939

 Álvaro Tejeda Lawrence

1940

 

 Victor Contreras Figueroa

1941

 1942

 Hermann Reid Silva

1943

 

 Jorge Señoret Carvallo

1944

 1945

 Ricardo Kompatzki H.

1945

 1947

 Gonzalo Serrano Pellé

1948

 1949

 Carlos Pascual Altamirano

1950

 1951

 Lus Aceituna Rojas

1952

 

 Mario Luis Orellana Lillo

1953

 1954

 Carlos Salazar Contreras

1955

 1956

 Arnaldo Curti Silva

1956

 1957

 Raul Valenzuela Pérez

1958

 1959

 Fernando Dorion Nicolet

1960

 1961

 Arnt Arentsen Pettersen

1962

 1963

 John Martin Reynolds

1964

 1965

 Jorge Portilla

15 Aug 1966

 17 Jul 1967

 Enrique Rogers Sotomayor

17 Jul 1967

 6 Jun 1968

 Alfredo Tuki Pate

6 Jun 1968

 Jan 1970

 Fernando Silva Molina

Jan 1970

 26 Feb 1971

 Hernán Perez de Tudela Jimenez

26 Feb 1971

 30 Apr 1971

 Federico Guillerom Blanco Baeza

30 Apr 1971

 13 May 1971

 Caupolicán Valenzuela Torres

13 May 1971

 3 Mar 1972

 Abel Galleguillos Araya

3 Mar 1972

 13 Sep 1973

 Moisés Sudy Castro

13 Sep 1973

 25 Sep 1973

 Carlos Bastias Alvarado

25 Sep 1973

 3 Aug 1974

 Omar Fuenzalida Tobar

3 Aug 1974

 23 Feb 1975

 Giuseppe Arru Dominguez

23 Feb 1975

 16 Feb 1979

 Arnt Arentsen Pettersen

16 Feb 1979

 27 Jan 1984

 Ariel González Cornejo

27 Jan 1984

 11 Mar 1990

 Sergio Alejo Rapu Haoa

11 Mar 1990

 1 Sep 2000

 Jacobo Urbano Hey Paoa

1 Sep 2000

 11 Mar 2006

 Enrique Pakarati Ika

11 Mar 2006

 

Melania Carolina Hotus Hey

up

Presidente del Consiglio degli Anziani dal 1983

1983

 

 Albert Hotus Chavez


up

I Dati:
 

.superficie: 756.626 kmq
.popolazione: 4.565

.forma di governo:
.capitale: Hanga Roa
.popoli: Rapanui 87%, meticci Cileni 6%, misti 5%, altri 1%
.lingua ufficiale: spagnolo
.religioni: Cattolici 73%, Protestanti 25%, credenze locali 2%
.unità monetaria: peso  = 100 centesimi

up


Le Date:

c.400dc
migranti polinesiani si stabiliscono sull'isola
 
5/4/1722
scoperta dall'ammiraglio olandese Jacob Roggeveen che la chiamò isola di Pasqua

19/11/1770
annessa alla Spagna da Felipe González y Haedo che la chiamò Isla de San Carlos ma senza colonizzarla
 
17/3/1774
visitata dal capitano britannico James Cook che la chiamò Easter Island

9/4/1786
visitata dal capitano francese Jean-François de Galaup La Pérouse

1868 - 1876
l'avventuriero francese Dutrou-Bornier occupa l' isola.

9/9/1888 
annessa dal Cile (Isla de Pascua).

1896 - 1953
Parte del Dipartimento di Valparaiso.

1914
Fallita rivolta anticilena.

1953 - 1965
Amministrata dalla Marina.

1/3/1966
Istituzione del Dipartimento dell' Isla de Pascua con  l'isola di Sala y Gomez.

25/7/1974
Istituzione della Provincia dell' Isla de Pascua (includendo Sala y Gomez).

up

I Nomi

inglese: Easter Island

up

International Organizations  (Sigle)

----

up

Storia delle bandiere



1869 - 6/8/1876


9/9/1888






 

up 

Sources

Specific Sources
General Sources

up

 
 

 

Google
Web www.atlaswords.com
www.mariofontana.org

Geo Rulers Atlas Words


This site uses the following fonts
that you can download here:




Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a Donation

 

WOP!WEB Servizi per siti web... GRATIS!    

eXTReMe Tracker

 


Update 20-10-08