GEO RULERS ATLAS WORDS

Geo

Primo elemento di parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi è Capo di un Popolo; chi partecipa all'attività di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe à l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiò per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo punì obbligandolo a sorreggere per l'eternità l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant à soutenir pour l'éternité la masse bleue entière sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione più o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Tokelau 
. ТОКЕЛАУ

 

Bandiera Locale

Adozione

5/2008

Descrizione

 

 


stemma di Tokelau

ITU
code

FIPS
code

ISO
3c

ISO
Internet
 

license
plate

TKL

TL

TKL

.tk

?

 

Olympic
code

ISO 3c
code

Phone
prefix

GMT
time

???

NZD

690

-12

 


Map

x
Cronologia
Amministratori dal 1926
Primi Ministri dal 1992

Fakaofo
Re / Aliki fino al 1916
Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990
Sindaco / Pulenuku dal 1996

Nukunonu
Re / Aliki fino al 1916
Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990
Sindaco / Pulenuku dal 1996

Atafu
Re / Aliki fino al 1916
Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990
Sindaco / Pulenuku dal 1996
 

I Dati
Le Date
  
I Nomi
Inno Nazionale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere
Sources
 

Festa nazionale: 6/2/1840 Waitangi Day
Tokelau Island Act: 1/1/1949

up

-
Inno Nazionale
"God Defend New Zealand"


Thomas Bracken
(1843 - 1898)
Poeta, periodista e político
neozelandese compose l'inno nel 1876.

Lyrics: Thomas Brecken, 1875


Music: John Woods, c.1878
Adopted: 1940

maori
inglese

 

in maorí

(I)
E Ihowä Atua,
O ngä iwi mätou rä
Äta whakarongona;
Me aroha noa
Kia hua ko te pai;
Kia tau tö atawhai;
Manaakitia mai
Aotearoa

(II)
Öna mano tängata
Kiri whero, kiri mä,
Iwi Mäori Päkehä,
Rüpeke katoa,
Nei ka tono ko ngä hë
Mäu e whakaahu kë,
Kia ora märire
Aotearoa

(III)
Töna mana kia tü!
Töna kaha kia ü;
Töna rongo hei pakü
Ki te ao katoa
Aua rawa ngä whawhai
Ngä tutü a tata mai;
Kia tupu nui ai
Aotearoa
 

(IV)
Waiho tona takiwä
Ko te ao märama;
Kia whiti töna rä
Taiäwhio noa.
Ko te hae me te ngangau
Meinga kia kore kau;
Waiho i te rongo mau
Aotearoa

(V)
Töna pai me toitü
Tika rawa, pono pü;
Töna noho, tana tü;
Iwi nö Ihowä.
Kaua möna whakamä;
Kia hau te ingoa;
Kia tü hei tauira;
Aotearoa

in english:

(I)
God of nations at Thy feet
In the bonds of love we meet.
Hear our voices, we entreat,
God defend our Free Land.
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war.
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.
(II)
Men of ev'ry creed and race
Gather here before Thy face,
Asking Thee to bless this place,
God defend our Free Land.
From dissension, envy, hate,
And corruption guard our State,
Make our country good and great,
God defend New Zealand.

(III)
Peace, not war, shall be our boast,
But, should foes assail our coast,
Make us then a mighty host,
God defend our Free Land.
Lord of battles in thy might,
Put our enemies to flight,
Let our cause be just and right,
God defend New Zealand.

(IV)
Let our love for Thee increase,
May Thy blessings never cease,
Give us plenty, give us peace,
God defend our Free Land.
From dishonour and from shame
Guard our country's spotless name
Crown her with immortal fame,
God defend New Zealand.


(V)
May our mountains ever be
Freedom's ramparts on the sea,
Make us faithful unto Thee,
God defend our Free Land.
Guide her in the nations' van,
Preaching love and truth to man,
Working out Thy Glorious plan,
God defend New Zealand.
 

up   

Cronologia

Amministratori dal1926

1926

 1949

 gli amministratori delle Samoa Occidentali

1949

 1960

 Guy Richardson Powles

1960

 1965

 John Bird Wright

1965

 1968

 Owston Paul Gabites

1968

 1971

 Richard Basil Taylor

1971

 1972

 Duncan MacIntyre

1972

 1973

 Matiu Rata

1973

 1975

 William Gray Thorp

1975

 1984

 Frank Henry Corner

1984

 1988

 Harold Huyton Francis

Feb 1988

 1990

 Neil Douglas Walter

1990

 Jan 1992

 Graham Keith Ansell

Jan 1992

 Mar 1993

 Brian William Peter Absolum

Mar 1993

 28 Feb 2003

 Lindsay Johnstone Watt

1 Mar 2003

 17 Oct 2006

 Neil Douglas Walter

17 Oct 2006

 

 David Bruce Payton
 

up   

Primi Ministri dal 1992

kuresa nasau

1992

1993

salesio lui

2/1993

1994

peniuto semisi

2/1994

1995

kuresa nasau

2/1995

1996

pio tuia

2/1996

1997

falima teao

2/1997

1998

kuresa nasau

2/1998

1999

pio tuia

2/1999

2000

kolouei o'brien

2/2000

2001

kuresa nasau

2/2001

Pio Tuia

2/2002

2003

Kolouei O'Brien

7/2003

2004

Patuki Isaako

2/2004

 

Pio Tuia

fino al 2/2004 acting per Isaako

2/2005

Kolouei O'Brien

17/2/2006

2007

Kuresa Nasau

27/2/2007

23/2/2008

Pio Tuia

23/2/2008

up   

Fakaofo

Re / Aliki fino al 1916

....

 ....

 Letaiolo

....

 ....

 Poufau

1841

 

 Taupe

1846

 1852

 Havaiki I

1858

 

 Lika

1871

 

 Longotahi

18..

 5/1881

 Vaopuka

1881

 1890

 Te Taulu

1892

 

Tavita Te Fuli

1902

 29/2/1916

 Ielemia Havaiki II

up   

Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990

1990

 1996

 Peniuto Semisi

1996

 1999

 Falima Teao

1999

1/2008

 Koloueri O'Brien

1/2008

 

Foua Toloa 

up   

Sindaco / Pulenuku dal 1996

1996

 

Keli Neemia

up   

Nukunonu
 

Re / Aliki fino al 1916.

....

 ....

 Sunga

....

 ....

 Kakaia

....

 ....

 Ngala

....

 ....

 Ulua

....

 ....

 Falevai

....

 29/2/1916

 Takua

up   

Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990...

1990

 1996

 Salesio Lui

1996

 

 Pio Tuia

up   

Sindaco / Pulenuku dal 1996..

1996

 2005

 Panapa Sakaria

2005

 

 Sakalia Vaha Tavite

up   

Atafu

Re / Aliki fino al 1916...

....

 ....

 Toniua

....

 ....

 Foli

....

 ....

 Tongia

....

 ....

 Fafie

....

 29/2/1916

 Tuilaka

up   

Capo del Consiglio dei Capi / Faipule dal 1990.

1990

 2003

 Kuresa Nasau (1st time)

2003

 2005

 Patuki Isaako

2004

 2005

 Keli Kalolo (acting for Isaako)

2005

 

 Kuresa Nasau (2nd time)

up   

Sindaco / Pulenuku dal 1996...

1996

 2005

 Paulo Kitiona

2005

 

 Iosua Aleni

up  

I Dati:

.superficie: 10,12 kmq
.popolazione: 1.392 ab.

.forma di governo: territorio neozelandese
.capo di stato: Regina della Gran Bretagna rappresentata da un Amministratore
.capo del governo: Primo Ministro
.capitale: Alofi
.divisione amministrativa:
.popoli: polinesiani
.lingua ufficiale: inglese tokelauano
.religione ufficiale:  none
.religioni : Congregazionalisti delle Samoa 70%, Cattolici 28%, altri 2% 
  (Atafu: Congregazionalisti delle Samoa 100%; Nukunonu: Cattolici 100%;
  Fakaofo: principalmente Congregationalisti 
.unità monetaria: dollaro neozelandese

up   



Le Date:
 

1600
fondazione di Fakaofo mentre Nukunonu e Atafu diventano più tardi independenti
 
21/6/1765
il Commodoro  John Byron scopre Atafu chiamandola Duke of York Island

6/6/1791
Nukunonu scoperta dal capitano Edward Edwards che la chiama Duke of Clarence Island

28/1/1841
Fakaofo visitata da una spedizione americana e chimata Bowditch Island

22/6/1889
protettorato britannico delle Isole dell'Unione

1898 - 1926
Parte dei British Western Pacific Territories

29/2/1916
Le isole dell'Unione (Tokelau) diventano parte della colonia delle isole Gilbert e Ellice
 
1946
rinominate Isole Tokelau (Tokelau Islands)

1/1/1949
la Gran Bretagna cede l' amministrazione delle Tokelau alla Nuova Zelanda
 
19/2/1965
status di libera associazione alla Nuova Zelanda

12/1976
Rinominate Tokelau (Tokelau)

2/12/1980
gli USA riconoscono come parte delle Tokelau gli atollo di Atafu, Fafaofu e Nukunono 
(effettivamente dal 3/9/1983).

16/2/2006
gli abitanti respingono la nuova costituzione per l'autogoverno in libera associazione con
la Nuova Zelanda

up   

I Nomi

in tutte le lingue: Tokelau

up   

International Organizations (Sigle)

PC, PIF, UNESCO (associate), UPU, WHO (associate) 

up   


Storia delle bandiere

[Flag of the United Kingdom]
22/6/1889 - 1937



1937 - 1/1/1949



dal 1/1/1949

Drapeau animé de Tokelau par Pascal Gross

Bandiera Locale

Adozione

1989

Descrizione

tre strisce orizzontali di rosso (in cima),  bianca (più larga) e verde; una corona d' oro sormontata da sette stelle d'oro a cinque punte sono localizzate nel centro della striscia bianca

 


 

 

up 

Sources

Specific Sources
General Sources

up

 
 

 

Google
Web www.atlaswords.com
www.mariofontana.org

Geo Rulers Atlas Words


This site uses the following fonts
that you can download here:




Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a Donation

 

WOP!WEB Servizi per siti web... GRATIS!    

eXTReMe Tracker

 


Update 22-06-08