GEO RULERS ATLAS WORDS

 

 

 

 

 

Geo

Primo elemento di

parole composte della terminologia scientifica che significa "Terra", "Globo", "Superficie Terrestre" o anche "Geografia".

First element of words composed of the scientific terminology that means "Earth", "Globe", "Terrestrial Surface" or also "Geography."

 

Élément premier de mots composés de la terminologie scientifique qui signifie "Terre", "Globe", "Surface Terrestre" ou aussi "Géographie."

 

Erstens Element stellt von Wörtern der wissenschaftlichen Terminologie, die "Erde", "Kugel", Irdische" "Oberfläche oder auch "Geografie" bedeuten.


Primero elemento de palabras compuestas de la terminología científica que significa "Tierra", "Globo", "Superficie Terrenal" o también "Geografía."

Первый элемент слов составленных научной терминологии это означает "Землю", 'Земной "шар", "Земная Поверхность" или также "География .'

Rulers

Chi regge le sorti di uno Stato; chi č Capo di un Popolo; chi partecipa all'attivitŕ di Governo.
 
Who holds up the fates of a State; who Head of a People is; who participates in the activity of Government. 

 

 Qui soutient les sorts d'un État; qui est Chef d'un Peuple; qui participe ŕ l'activité de Gouvernement.

 

Derjenige die Schicksale von einem Staat hält,; , derjenige Haupt von einem Volk ist,; , derjenige zur Tätigkeit von Regierung teilnimmt.

 

Quien sujeta las suertes de un Estado; quien es Jefe de un Pueblo; quien participa a la actividad de Gobierno.

Кто задерживает жиры Государства; кто Руководитель Людей; кто участвует в деятельности Правительства.  

Atlas

Atlante era un gigante che, nella lotta fra Dei e Titani, parteggiň per questi ultimi. Per questo motivo Zeus lo puně obbligandolo a sorreggere per l'eternitŕ l'intera massa celeste sulle sue spalle.

Atlas was a giant that, in the struggle Between Gods and Titaniums, it sided for these last ones. For this motive Zeus punished him forcing to support him for the eternity the whole celestial mass on his shoulders.

 


Atlas était un géant que, dans la lutte Entre les et Titans, il prit le parti de ces derniers. Pour ce motif Zeus le punit en l'obligeant ŕ soutenir pour l'éternité la masse bleue entičre sur ses épaules.

 

Atlas war ein Riese der, in der Kampf zwischen den und Titanen nahm er Partei für diese letzten. Zeus strafte ihm, da zwang es ihn, für der Ewigkeit ganze Himmelse Masse auf sein Schultern zu stützen aus diesem Grund.

Atlas fue un gigante que, en la lucha Entre los y Titanes, tomó partido en este últimos. Por este motivo Zeus lo castigó obligándolo a sustentar por la eternidad la entera masa celeste sobre sus hombros.

Атлас был гигант что, в борьбе Между и Titaniums, этим sided для этих последних. Для этого Зевса повода наказало его/это заставляющее чтобы поддержать его/это для вечности вся небесная масса на его/ее плечи.

Words

Complesso di suoni organizzato sotto l'azione piů o meno accentratrice di un accento, mediante i quali l'uomo esprime una nozione generica che si precisa e si determina nel contesto di una frase.

Complex of sounds organized under the most centralizing action of an accent, through which the man expresses a generic notion that is specified and determines in the context of a sentence.

 

Complexe de sons dessous organisé l'action plus ou moins centralisatrice d'un accent par laquelle exprime un notions vague ici précise et le si détermine dans les contextes d'un phrases.

 

Gesamtheit von Lauten organisiert unter die Tat mehr oder weniger zentralisierende als ein Akzent durch das der Mann eine allgemeine Kenntnis ausdrückt der genau und es ergibt sich sich im Zusammenhang von einem Satz.

 

Complejo de sonidos organizado bajo la acción más o centralizadora de un acento, a través de los que el hombre expresa una noción genérica que se precisa y se determina en el contexto de una frase.

Комплекс звуков организованных под самым centralizing действие акцента, через который человек выражает generic понятие что он уточняется и вы/он/она определяет его в рамках предложения.

 

GEO RULERS ATLAS WORDS


xWorld Rulers ~ Heads of States ~ Regenten der Welt
Könige Präsident ~ Prime Minister

. Tristan da Cunha
Drapeau animé de Tristan da Cunha par Pascal Gross

 

Bandiera Locale

Adozione

20/10/2002

Descrizione

blu con la bandiera della Gran Bretagna sul quadrante  superiore sinistro; lo stemma č caricato sul lato destro e si compone di uno scudo retto da due aragoste e cimato da un elmo, da una corona navale e da un'imbarcazione del luogo, che simboleggia l'isola ed č circondato da quattro albatros in volo; sul cartiglio č riportata il motto Our faith is our strength, "La nostra fede č la nostra forza"

 

Armoiries de Tristan da Cunha par Graham Bartram
stemma locale


Map

x
Cronologia
Capi dell'Isola 1810/1817
Ufficiali 1816/1817
Capi dell'Isola dal 1817
Ufficiali Navali in carica 1942/1946
Amministratori dal 1950


I Dati
Le Date

I Nomi
Inno Nazionale
Inno Locale
Organizzazioni Internazionali
Storia delle bandiere


Sources

Festa nazionale: secondo sabato di Giugno (dal 1926) compleanno di Elizabeth II

up


-
Inno Nazionale  "God Save the Queen"

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen !
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen !

O lord God arise,
Scatter our enemies,
And make them fall !
Confound their knavish tricks,
Confuse their politics,
On you our hopes we fix,
God save the Queen !

Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore !
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world ov'er

From every latent foe,
From the assasins blow,
God save the Queen !
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen !

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour,
Long may she reign !
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen !
 

 

up

Cronologia

Capi dell'Isola 1810/1817

27 Dec 1810

 17 May 1812

Jonathan Lambert (autoproclamatosi imperatore di Tristan da Cunha)

17 May 1812

 14 Aug 1816

 Thomas Curry

up

Ufficiali 1816/1817

14 Aug 1816

 28 Nov 1816

 D. Rice

28 Nov 1816

 15 May 1817

 Abraham Josias Cloete

5 May 1817

 18 Nov 1817

 R.S. Aitchison

up

Capi dell'Isola dal 1817

18 Nov 1817

 24 Nov 1853

 William Glass

Dec 1853

 Oct 1857

 Alexander Cotton

Oct 1857

 1902

 Peter William Green

1902

 1911

 Andrea Repetto

1911

 1932

 carica vacante

1932

 1970

 William Peter Repetto

1970

 1973

 Harold Green

1973

 1979

 Albert Glass

1979

 1982

 Harold Green

1982

 1985

 Albert Glass

1985

 1988

 Harold Green

1988

 1991

 Anne Green (f)

1991

 1994

 Lewis Glass

1994

 27 Oct 2003

 James Glass

27 Oct 2003

2007

 Anne Green (f)

19 Mar 2007 Conrad Glass

up

Ufficiali Navali in carica 1942/1946

10 May 1942

 1 Jul 1944

 C.J.S. Wooley

1 Jul 1944

 8 May 1946

H.S. Corfield

up

Amministratori dal 1950

31 Jan 1950

 30 Oct 1952

 Sir Hugh Francis Ivo Elliott

30 Oct 1952

 8 Nov 1954

 J.P.L. Scott

8 Nov 1954

 4 Apr 1957

 Pat R. Forsyth Thompson

4 Apr 1957

 6 Apr 1961

P.A. Day

6 Apr 1961

 10 Oct 1961

 Peter J.F. Wheeler

10 Oct 1961

 9 Apr 1963

 Island evacuated

9 Apr 1963

 2 May 1965

 P.A. Day

2 May 1965

 21 Apr 1966

 G.H. Whitefield

21 Apr 1966

 17 May 1969

 Brian Watkins

17 May 1969

 12 Dec 1974

 J.I.H. Fleming

12 Dec 1974

 23 Jun 1975

 W. Sandham

23 Jun 1975

 18 Sep 1978

 Stanley Graham Trees

18 Sep 1978

 1 Nov 1981

 E.C. Brooks

1 Nov 1981

 11 Sep 1984

 C.F. Redston

11 Sep 1984

 25 Oct 1984

 E.M.E. Alexander (acting)

25 Oct 1984

 9 Feb 1989

 R. Perry

9 Feb 1989

 14 Jan 1992

 Bernard Edward Pauncefort

14 Jan 1992

 30 Apr 1994

 Philip H. Johnson

3 May 1994

 19 Sep 1994

 L.E. Lewis (acting)

20 Sep 1994

 3 Nov 1997

 Brendan G.P. Dalley

3 Nov 1997

 9 Jan 1998

 B.W. Money (acting)

9 Jan 1998

 2001

 Brian P. Baldwin

2001

 2004

 Bill Dickson

26 May 2004

30 Jun 2007

 Mike Hentley

30 Jun 2007David Morley

up

I Dati:


.superficie: 98 kmq
.popolazione:  284 ab
.capoluogo: Edinburgh Of The Seven Seas

 

up

Le Date:
 
1506
scoperta dall'ammiraglio portoghese Tristăo d'Acunha che la chiamň Iha de Tristăo d'Acunha

27/12/1810
colonizzata da un gruppo di Americani e rinominata Isles of Refreshment

14/8/1816
possedimento britannico col nome di Tristan da Cunha

18/11/1817
ritiro della guarnigione militare britannica

12/1/1938
dipendenza di St. Helena.

10/10/1961 -  9/4/1963
evacuazione dell'isola per l'eruzione del vulcano
 
up

International Organizations (Sigle)
 

ICFTU,UPU

up

 

Storia delle bandiere


1811 - 17/8/1816


dal 20/10/2002

 

up 

Sources

Specific Sources
General Sources

up

 
 

 

Google
Web www.atlaswords.com
www.mariofontana.org

Geo Rulers Atlas Words


This site uses the following fonts
that you can download here:




Feel free to give a donation through Paypal
to help sustain this site
with a Donation

 

WOP!WEB Servizi per siti web... GRATIS!    

eXTReMe Tracker

 


Update 21-10-08